Marie-Louise Desfray

Marie-Louise Desfray

France
1K followers 500+ connections

About

French technical translator and reviewer focusing on Tech, IT, Software & Cybersecurity…

Experience

  • Transcripsi Graphic

    Transcripsi

    Paris Area, France

  • -

    Amsterdam Area, Netherlands

  • -

    The Hague Area, Netherlands

  • -

    The Hague Area, Netherlands

  • -

    Nieuwegein, Netherlands

Education

  • école des métiers de l'information (SCOP SA) Graphic
  • -

    French proof-reading (spelling, typography, grammar…) and editing

  • -

    First term of the Postgraduate diploma in conference and interpreting techniques.
    Active language: French
    Passive languages: English and Spanish

  • -

    One term as an exchange student (Erasmus)

  • -

  • -

    One term as an exchange student (Erasmus)

Courses

  • 2005 – Terminological Data Terminography Terminology and Documentation Resource

    (2005)

  • 2010 – Audiovisual translation and subtitling/Tipos y técnicas de traducción audiovisual

    2010 (1-day workshop)

  • 2014 – French Writing Workshop – Écriture, traduction, réécriture : les après-midi stylistiques de la SFT

    2014 (4-day workshop)

  • 2014 – French writing – Enrichir et dépoussiérer son style®

    2014 (2-day workshop)

  • 2015 – Business law explained to translators (English-French)

    2015 (2-day workshop)

  • 2015 – Translate in Chantilly – Two and a half days of hands-on training in French-to-English and English-to-French translation by top industry professionals.

    2015 (workshop)

  • 2016 – Translate in Cambridge – Two and a half days of hands-on training in French-to-English and English-to-French translation by top industry professionals.

    2016 (workshop)

  • 2018 – La traduction administrative... idiomatique!

    2018 (Magistrad, 5 days)

  • 2019 – Gender-neutral writing: Rédaction épicène ou comment écrire sans exclure-Pour que la communication de votre clientèle reflète ses valeurs

    2019 (1 day)

  • 2019 – Traduction des mentions légales et CGV des sites web (translation of terms and conditions on Web sites)

    2019 (1-day workshop)

  • 2020 – Subtitling – Traduction audiovisuelle : sous-titrage

    3-day training at ISIT

  • 2021 – Voice-over adaptation techniques – Techniques de l'adaptation en voice-over @IMDA

    5-day workshop

  • 2023 – Fondamentaux de la correction et de la révision (French proof-reading and copy editing) @EMI.coop

    18 jours/days

Languages

  • French

    Native or bilingual proficiency

  • English

    Full professional proficiency

  • Spanish

    Full professional proficiency

Organizations

  • SFT (société française des traducteurs)

    -

    - Present

    Member of the French professional translators' union https://www.sft.fr/fo/public/menu/gestion_front/index&id=484

Recommendations received

View Marie-Louise’s full profile

  • See who you know in common
  • Get introduced
  • Contact Marie-Louise directly
Join to view full profile

People also viewed

Explore collaborative articles

We’re unlocking community knowledge in a new way. Experts add insights directly into each article, started with the help of AI.

Explore More

Add new skills with these courses