“Working with Marie is always a smooth and professional process. The projects are delivered on time with in depth feedback that we always find incredibly helpful. The quality of the translations has been fantastic and Marie goes above and beyond to ensure the final outcome is as polished as can be. I highly recommend Marie and her colleagues who have also helped us on large scale projects. ”
About
French technical translator and reviewer focusing on Tech, IT, Software & Cybersecurity…
Experience
Education
-
-
French proof-reading (spelling, typography, grammar…) and editing
-
-
First term of the Postgraduate diploma in conference and interpreting techniques.
Active language: French
Passive languages: English and Spanish -
-
One term as an exchange student (Erasmus)
-
-
-
-
One term as an exchange student (Erasmus)
Courses
-
2005 – Terminological Data Terminography Terminology and Documentation Resource
(2005)
-
2010 – Audiovisual translation and subtitling/Tipos y técnicas de traducción audiovisual
2010 (1-day workshop)
-
2014 – French Writing Workshop – Écriture, traduction, réécriture : les après-midi stylistiques de la SFT
2014 (4-day workshop)
-
2014 – French writing – Enrichir et dépoussiérer son style®
2014 (2-day workshop)
-
2015 – Business law explained to translators (English-French)
2015 (2-day workshop)
-
2015 – Translate in Chantilly – Two and a half days of hands-on training in French-to-English and English-to-French translation by top industry professionals.
2015 (workshop)
-
2016 – Translate in Cambridge – Two and a half days of hands-on training in French-to-English and English-to-French translation by top industry professionals.
2016 (workshop)
-
2018 – La traduction administrative... idiomatique!
2018 (Magistrad, 5 days)
-
2019 – Gender-neutral writing: Rédaction épicène ou comment écrire sans exclure-Pour que la communication de votre clientèle reflète ses valeurs
2019 (1 day)
-
2019 – Traduction des mentions légales et CGV des sites web (translation of terms and conditions on Web sites)
2019 (1-day workshop)
-
2020 – Subtitling – Traduction audiovisuelle : sous-titrage
3-day training at ISIT
-
2021 – Voice-over adaptation techniques – Techniques de l'adaptation en voice-over @IMDA
5-day workshop
-
2023 – Fondamentaux de la correction et de la révision (French proof-reading and copy editing) @EMI.coop
18 jours/days
Languages
-
French
Native or bilingual proficiency
-
English
Full professional proficiency
-
Spanish
Full professional proficiency
Organizations
-
SFT (société française des traducteurs)
-
- PresentMember of the French professional translators' union https://www.sft.fr/fo/public/menu/gestion_front/index&id=484
Recommendations received
7 people have recommended Marie-Louise
Join now to viewPeople also viewed
Explore collaborative articles
We’re unlocking community knowledge in a new way. Experts add insights directly into each article, started with the help of AI.
Explore More