101 - Nizar Kabbani (traduction)
Je vous livre la traduction du poème qui faisait l'objet de l'article 91: Nizar Kabbani, poète de la femme. Je pensais l'avoir joint à la version originale... oups !
Comme toujours, je précise que je n'ai pas choisi ce texte au hasard
Est-ce que tu m’aimes après tout
Car moi j’ai oublié tout
Ton passé je ne compte pas le réveiller
Ça me suffit que tu sois là maintenant
Tu souris et tu tiens ma main
Et mon doute en toi devient une croyance
D’hier, ne parle jamais
Et laisse faire les yeux et les cheveux
Tes petites fautes, j’en passe
Et je transforme les épines en encens
Sans l’amour dans ses ailes
L’homme ne sera pas l’homme de maintenant…