Vous effectuez vos premiers pas en Alsace ?
alsaciens
vous aide et vous apprend 

cigogne alsace
grâce à cette petite "trousse de secours",
l'indispensable pour comprendre et survivre avec humour dans la jungle d'Alsace

ou ce qu'il faut ABSOLUMENT savoir si vous voulez visiter l'Alsace (« Elsass » en alsacien - prononcer « el-sosss » ) 


alsacien L'Alsacien est généralement doué pour les langues.
Il est au moins trilingue.
Il parle l'alsacien, sa langue maternelle, le français, qu'il apprend à l'école maternelle, et l'allemand, qu'il apprend soit au collège ou à la télé, car ses parents ne regardent qu'ARD, ZDF et SWF3.
Lorsqu'il parle français il est pourvu d'un très fort accent (dont il a parfois honte).
A Mulhouse, il a aussi la possibilité d'apprendre le turc.
cigogne
alsacien L'Alsacien est plein de qualités.
Il est travailleur comme un Allemand, économe comme un Suisse et fêtard comme un Français.
Il est bien moins susceptible qu'un Corse (sauf quand on le traite d'allemand) et bien moins buté qu'un Breton, à quelques exceptions prêt.
cigogne
alsacien Le folklore est germanique.
L'habit traditionnel de l'alsacienne (coiffe) est typique et bien connu.
La musique traditionnelle s'appelle la « houm-pa-pa musssik » (au secours !!!).
On ne peut l'apprécier qu'après la 17ème tournée d'amer-bière.
cigogne
alsacien Les principales villes sont ;
Strasbourg au nord (prononcer « chtrooosss-bourk »), capitale de l'Europe (mais certainement pas de l'Alsace !!!),
Colmar au centre (prononcer « col-meur ») et
Mulhouse au sud, (prononcer « Mul-Huuu-sa » en alsacien).
cigogne
alsacien Après avoir été gauloise, germaine, romaine, re-germaine, allemande,
autrichienne (pour le Haut-Rhin), suisse (pour Mulhouse), française, prussienne, re-française et re-allemande, l'Alsace est aujourd'hui française.
La langue officielle est le français.
Le français est surtout d'usage dans les villes.
A la campagne il est d'usage de parler l'alsacien.
cigogne
alsacien La législation y est particulière (Concordat).
L'alsacien (qui est très pieux) bénéficie de 2 jours fériés supplémentaires (le Vendredi Saint et la Saint-Étienne),
les curés sont payés par l'état et les soins sont remboursés à 90% par la sécu.
cigogne
alsacien Dans certains petits villages, il arrive que le curé dise encore la messe traditionnelle : en français, allemand, et latin (faut savoir être patient... on en apprécie que mieux l'amer-bière qui s'en suit !).
cigogne
alsacien Les courses pour le week-end se font AVANT samedi après-midi à 16h00, car le dimanche, hormis les pâtisseries (qui ne vendent pas de pain), les fleuristes et les églises, tout est fermé, TOUT !!!
Et retenez bien qu'en prime, la plupart des petits commerces sont aussi fermés le lundi !
cigogne
alsacien Les patronymes sont pour la plupart allemands pour les noms de famille :
(Meyer, Weber, Schmitt, etc) et français pour le prénom.
cigogne
 En Alsace les saucisses de Strasbourg s'appellent des knack ou virstleee
 C'est le seul endroit où vous pourrez acheter du Melfor (vinaigre alsacien exclusif, à base de miel).
 C'est le seul endroit où l'on consomme allègrement du raifort (wasabi alsacien de couleur blanchâtre),
idéal pour la viande de pot au feu (attention ça déchire !).
 Le bretzel (prononcer « brad-chtol »)
cigogne
alsacien La prononciation de l'alsacien est très particulière.
Par exemple les noms des villes et villages : Illzach se dit « él-dsi », Pfastatt se dit « pfocht », Ensisheim se dit « an-sa », Dornach se dit « dourni », Wittenheim se dit « véteuna », etc
cigogne
alsacien Ressources et produits locaux (non exhaustif) :

alsacien Le vin (les vins), dont les meilleurs sont produits dans le 68 et qui sont surtout consommés dans les Winstub
(prononcer « vine-chtoub ») du 67, et la bière, dont les meilleures sont produites dans le 67 et qui sont surtout consommées dans les Wirdschaft (prononcer « vérd-choft ») du 68 (toujours la logique alsacienne).

alsacien La sauchkraut (ou choucroute, prononcer « suuur-grut ») que l'on déguste le dimanche en famille dans toute l'Alsace.
La meilleure est la choucroute nouvelle (à partir de septembre).
 Le beck offe (ou four du boulanger, prononcer « bèk-ooofa » que l'on déguste le dimanche dans les familles bas-rhinoises, les dimanches où il n'y a pas de choucroute.

alsacien Les flame kuchen (ou tartes flambées, prononcer « floma-kuara »), à déguster entre amis, exclusivement dans une winstub de Strasbourg ou au nord de Strasbourg et exclusivement avec les doigts (si le restaurateur tente de vous fournir des couverts, c'est un usurpateur étranger !...ou alors vous vous êtes trompés et vous êtes dans une pizzeria !!!).

alsacien La charcuterie, dont le metwurst (ou saucisse à tartiner, prononcer « mèt-vourcht »), le leberwurst (ou saucisse de foie, prononcer « laveur-vourcht »), le landjaeger (ou gendarme, prononcer « lond-yageur »), etc

alsacien Les kebab (exclusivement à Mulhouse, vraiment excellents)

alsacien Le munster (exclusivement à Munster). Attention aux odeurs, en comparaison les fromages corses sentent la rose (voir les précautions de manipulation plus bas).

alsacien Les Peugeot 104-205-206-207

alsacien La carpe frites (exclusivement dans le Sundgau), le fish & chips alsacien, beignets de carpe, servis avec des frittes, de la salade verte (au Melflor), et un stock de mayonnaise.
Nécessite un dégraissage au schnaps (quetsches ou framboises de préférence).

alsacien Les leber knepfle (quenelles de foie - prononcer « laveur-knèpfla »)

alsacien Le sauch leberle (foie sauté sauce madère, prononcer « suuur-laveurla »)

alsacien Les fleisch schnecke (littéralement escargot de viande, prononcer « flaïch-chnaka »)
que l'on prépare avec les restes de viande et de bouillon de pot au feu.

alsacien Le vol-au-vent mit selbst gemachten nudeln
(vol au vent avec nouilles maison, prononcer « volovan-mét-salbcht-gmorta-nuuutla »)

alsacien Les tartes :
la zwibele weie (tarte à l'oignon, prononcer « tsévala-vaaaïa »),
la « rubarb weie » (tarte à la rubarbe, prononcer « rubarp-vaaaïa »),
la zweschke weie (tarte aux quetsches, prononcer « dzwatchka-vaaaïa »)

alsacien Le Melfor

alsacien Les mauricettes (sur Mulhouse-Dornach) un sandwich alsacien exclusif.

alsacien Le kugelhopf (prononcer « kuuu-geul-houpf ») brioche alsacienne à la forme typique.
Spécialité des maîtresses de maison alsacienne, qui remplace avantageusement le pain le dimanche matin.

alsacien L'amer (prononcer « aaa-mèr », pour préparer l'amer-bière)

alsacien Les eaux minérales, excellentes et très utiles pour aider l'organisme à éliminer les excès (Nessel, Carola, Lisbeth, Soultzmatt, Watwiller)

alsacien Les schnaps, alcools blancs à base de fruits (prononcer « chnobs »).
Il en existe tout une palette.
A utiliser quand l'eau minérale n'y suffit plus.
Peuvent accessoirement servir d'allume barbecue.

alsacien Le vacherin glacé, désert à la légèreté typiquement alsacienne, qu'on vous proposera dans tout bon restaurant.
cigogne
 Mots et expressions de base à connaître :

alsacien Les chiffres (pour commander les amer-bières ou pour compter les points au tarot) :
- 1 « aï »
- 2 « dswaï »
- 3 « drèï »
- 4 « fi-ar »
- 5 « fén »
- 6 « sèx » (?!)
- 7 « sé-veun-a »
- 8 « ort »
- 9 « niiin »
- 10 « sééén »
- 11 « èèèlf »
- 12 « tsweulf »
- 13 « driii-tsé »
- 14 « fi-ar-tsé » etc
cigogne
 Bonjour : « pou-chourrr » ou « so-lu » (sauf à Mulhouse où l'on dit « sa-lam-a-leï-coum »)
 Au revoir : « o-tié » ou « so-lu »
 Merci : « mèr-si » merci beaucoup : « mèr-si-fiiil-moools » (ne jamais dire « danke zehr »)
 Bien ou bon : « priii-ma »
 Beau : « chééén »
 Oui : « ya » ou « yooo »
 Non : « naaaï » ou « è-è » ou « yooo-naaaï »
 S'il vous plait : « hérch-duuu »
 Pardon excusez moi : « hop-laaa »
 Ca suffit : « yets-langts » ou « holtch-bol » ou « holtch-yet-sa »
 Français : « fran-séééch », un Français « a-fran-sooos », les Français « dval-cha », la France : « fron-grir »
 Allemand : « ditch », un Allemand « a-chvop », les Allemands « d-chvooova », l'Allemagne : « ditch-lond » ou « chvo-va-lond »
 Suisse : « chvits », un Suisse « a-chvi-tseur » ou « a-booos-leur », les Suisses « d-chvi-tseur », la Suisse « d-chvits »
 Argent : « galt », pognon : « gluuu-veus », monnaie : « mé-ns »
 Cher : « diiir », trop cher : « d-stiiir »
 Donne : « géb », prend : « ném »
 Je : « ér », moi : « mér », mien : « min-s »
 Tu : « duuu », toi : « duuu », tien : « din-s »
 Il : « aaar », sien : « sin-s »
 Homme : « mon », femme : « froï » ou « viiib », enfant « kén-t »
 Aller : « gééé »
 Faire : « mor »
 Venir : « kou-ma »
 Plein : « fol »
 Essence : « bèn-siiin », gasoil : « ka-soual »
 Munster : « mén-chteur », fromage « kaaas », cumin « mo-ta-ké-ma »
 Maison : « hus », village : « dorf », ville : « chtot »
 Dedans : « i-na », dehors : « u-sa »
 Eau : « vo-seur », vin : « viii », bière : « bi-ar », lait : « mé-leur »
 Pain : « brooot » beurre : « bou-teur », confiture : « koum-fi-tuuur »
 Police : « chon-tor-meu-riii », pompier : « boum-bié »
 Hopital : « kron-ka-hus », médecin : « dok-teur »

 Avec tout ça vous êtes parés et autonomes - ou presque ....