Go Back   Alizée America Forum > Alizée > Media Section

Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old 11-07-2006, 11:10 AM
nurvonic's Avatar
nurvonic nurvonic is offline
no use for a title
 
Join Date: Jul 2006
Location: Jax FL
Age: 39
Posts: 2,472
nurvonic is on a distinguished road
Default Alizee interview

this is an interview ive never seen before. have fun aFrenchi and garcon canadien...

<object width="425" height="350"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/Db0VjI8cGgQ"></param><param name="wmode" value="transparent"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/Db0VjI8cGgQ" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" width="425" height="350"></embed></object>

Last edited by nurvonic; 11-07-2006 at 11:15 AM..
Reply With Quote
  #2  
Old 11-07-2006, 11:32 AM
aFrenchie's Avatar
aFrenchie aFrenchie is offline
Senior Member
 
Join Date: Jul 2006
Posts: 1,119
aFrenchie is on a distinguished road
Default

Quote:
Originally Posted by nurvonic View Post
have fun aFrenchi and garcon canadien...
We'll need a Spanish person to have it translated entirely though because the TV host aks her questions in her own language and either Alizée has an earphone with a translator online, either there is a cut after each question that removes a translation voice for her...
Reply With Quote
  #3  
Old 11-07-2006, 11:46 AM
nurvonic's Avatar
nurvonic nurvonic is offline
no use for a title
 
Join Date: Jul 2006
Location: Jax FL
Age: 39
Posts: 2,472
nurvonic is on a distinguished road
Default

oh...

i believe someone is from mexico? help us out dude
Reply With Quote
  #4  
Old 11-07-2006, 11:49 AM
O Rly's Avatar
O Rly O Rly is offline
Senior Member
 
Join Date: Sep 2006
Location: Latvia
Posts: 239
O Rly is on a distinguished road
Default

PM Jeroh, he lives in Argentina. He could help... probably.
Reply With Quote
  #5  
Old 11-07-2006, 03:51 PM
aFrenchie's Avatar
aFrenchie aFrenchie is offline
Senior Member
 
Join Date: Jul 2006
Posts: 1,119
aFrenchie is on a distinguished road
Default

French version first. I've PM-ed my own translation to garçoncanadien so he can fix my English and I will edit this post as soon as he sends it back to me. I'll edit it again if someone can PM me the missing Spanish lines...

French:
[TV host] (Spanish to be translated)
[Moi Lolita clip]
[TV host] (Spanish to be translated) + Bonjour Alizée
[Alizée] Bonjour (laughs)
[TV host] (Spanish to be translated)
[Alizée] Ben ça a changé ma vie parce que ça a été un énorme succès en France, ça s'est exporté à l'étranger et donc j'ai dû quitter ma famille et mes amis à Ajaccio pour aller travailler à Paris et parcourir toute l'Europe, et donc j'ai arrêté le lycée et euh.. et puis voilà. Donc je fais... je pense le plus beau métier du monde.
[TV host] (Spanish to be translated)
[Alizée] Hem, ben je pense que j'ai peut-être la chance d'être bien entourée pour... pour bien le vivre et le fait de retourner chez moi à Ajaccio dans ma famille, ça m'aide beaucoup, ça m'aide à garder les pieds sur terre.
[TV host] (Spanish to be translated)
[Alizée] Euh moi ça me fait rire parce que quand je me promène en ville, il y a des personnes qui m'appellent Lolita et euh... mais ça me dérange pas parce que Lolita c'est un joli prénom, donc ça me dérange pas du tout.
[J'en ai marre clip]
[TV host] (Spanish to be translated)
[Alizée] En fait, je dis que je suis dans mon bain de mousse et que... que pour moi tout va bien, que je profite de la vie et euh dans le refrain je fais la liste des choses qui.. qui m'énervent, et je dis que les personnes profitent pas de la vie, ils s'empêchent de vivre.
[TV host] (Spanish to be translated)
[Alizée] A partir du mois d'octobre, je serai en tournée dans toute la France et en Europe, et je passerai donc par l'Espagne
[TV host] (Spanish to be translated)
[Alizée] J'ai déjà eu des propositions pour faire des films mais je préfère me consacrer à la chanson, pas tout mélanger. Peut-être plus tard, on verra bien
[TV host] (Spanish to be translated)
[Alizée] Oui, j'adore ça, oui.
[TV host] (Spanish to be translated)
[Alizée] Euh, moi je supporte l'équipe d'Ajaccio. Et euh, et puis sinon beh j'aime toutes les équipes et euh, on va dire que j'ai une tendance à préférer le Real de Madrid.
[TV host] (Spanish to be translated)
[Alizée] En fait, je me suis habituée. Au début, j'avais du mal parce que je suis très timide et après je me suis habituée et maintenant, je prends ça comme un amusement.
[TV host] (Spanish to be translated)
[Alizée] Oui, une séance photos toutes les deux bien sûr.
[TV host] (Spanish to be translated)


English:
[TV host] (Spanish to be translated)
[Moi Lolita clip]
[TV host] (Spanish to be translated) + Bonjour Alizée
[Alizée] Hello (laughs)
[TV host] (Spanish to be translated)
[Alizée] It changed my life because it's been a great hit in France, it was well received outside the country so I had to leave my family and my friends in Ajaccio to go work in Paris and travel throughout Europe, so I've stopped going to high school and err.. and voila. So I have... I think the most beautiful occupation in the world.
[TV host] (Spanish to be translated)
[Alizée] Hmm, I think that maybe I'm lucky to be well supported to... to live this comfortably and returning back to Ajaccio in my family helps me a lot, it helps me to stay down to earth.
[TV host] (Spanish to be translated)
[Alizée] Err, it makes me laugh because when I'm walking in the streets, there are people who call me Lolita and err... but it doesn't disturb me because Lolita is a nice first name, so it doesn't disturb me at all.
[J'en ai marre clip]
[TV host] (Spanish to be translated)
[Alizée] In fact, I sing that I am in my foam bath and that... that everything's ok for me, that I live life to the fullest and err in the chorus I make the list of things that... that upset me, and I say that people don’t live life to the fullest, they see life as an obstacle.
[TV host] (Spanish to be translated)
[Alizée] From October, I'll be on tour in all of France and in Europe, and so I'll pass by Spain.
[TV host] (Spanish to be translated)
[Alizée] I've already had offers to act in a movie but I prefer to devote myself to singing, and not mix everything up. Maybe later, we'll see.
[TV host] (Spanish to be translated)
[Alizée] Yes, I adore that, yes.
[TV host] (Spanish to be translated)
[Alizée] Err, I support Ajaccio’s team. And err, and other than that well I like all teams and err, let's say I tend to prefer "el Real Madrid".
[TV host] (Spanish to be translated)
[Alizée] In fact, I got used to it. In the beginning, it was difficult because I am very shy and after a while I got used and now, it’s a kind of entertainment.
[TV host] (Spanish to be translated)
[Alizée] Yes, a photoshoot, the both of us of course.
[TV host] (Spanish to be translated)

Last edited by aFrenchie; 11-07-2006 at 08:02 PM..
Reply With Quote
  #6  
Old 11-07-2006, 04:35 PM
Moe's Avatar
Moe Moe is offline
Senior Member
 
Join Date: Aug 2006
Location: UAE
Age: 37
Posts: 587
Moe is on a distinguished road
Default

thanks for the video nurvo


and the translation aFrenchi
__________________



Reply With Quote
  #7  
Old 11-07-2006, 08:04 PM
aFrenchie's Avatar
aFrenchie aFrenchie is offline
Senior Member
 
Join Date: Jul 2006
Posts: 1,119
aFrenchie is on a distinguished road
Default

I've edited my post above to add the English version (thanks to garçoncanadien for his improvements in my own English version)
Reply With Quote
  #8  
Old 11-08-2006, 01:05 AM
nurvonic's Avatar
nurvonic nurvonic is offline
no use for a title
 
Join Date: Jul 2006
Location: Jax FL
Age: 39
Posts: 2,472
nurvonic is on a distinguished road
Default

thanks aFrenchi

"that upset me, and I say that people don’t live life to the fullest, they see life as an obstacle."

im sorry Alizee, we're not you!
Reply With Quote
Reply


Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT -4. The time now is 04:31 PM.